“STATUS QUAESTIONIS” SOBRE LA CAUSA DE SANTA GERTRUDIS

Santa Gertrudis, Imagen de portada del libro de Vikk Simmons: My Holy Hour - St. Gertrude the Great: A Devotional Prayer Journal, Amazon, New York, 2017.

 

Informe dado al Capítulo General de la OCSO, septiembre de 2017

Sr. Augusta Tescari, ocso

Postualdora[1]

 

1. Las cartas de apoyo de Cardenales, Obispos, Facultades Teológicas, Conferencias Monásticas, Congregaciones, Institutos, grupos de laicos, etc., son actualmente 150. Las más importantes son las de las trece Conferencias Episcopales que apoyan la causa: en Europa: Suiza[2], Austria[3] y Portugal[4]. En América Latina: Argentina[5], Chile[6], Uruguay[7], Brasil[8], Perú[9], Ecuador[10], Colombia[11], Venezuela[12], México[13] y Honduras[14].

 

2. La Madre Hildegard Berm, O.Cist., Abadesa del Monasterio de María Stern[15], Austria, publicó el Heraldo del Amor Divino con el texto latino y una nueva traducción en alemán en  cuatro volúmenes. En Italia se hizo una nueva edición de los Ejercicios. En las revistas monásticas de los años recientes, en todas las lenguas principales, en casi todos los números hay buenos artículos sobre santa Gertrudis. Señalamos también una publicación reciente en italiano: Gianfranco Calcagno, “Da limpida sorgente”- Santa Gertrude di Helfta e l’eperienza dell’amore unificante, Edizioni Casamari 2017, 420 pp.. En dos sitios web: www.surco.org y www.vitanostra-nuovaciteaux.it, hay una entrada para santa Gertrudis, muy bien llevada. El sitio mencionado en primer término se actualiza semanalmente con contribuciones importantes.

 

3. En el Monasterio benedictino de Solesmes[16], en Septiembre de 2016, hubo un importante coloquio científico[17], cuyas  actas serán publicadas en francés a comienzos de 2018. En Rio de Janeiro, en la Universidad de los Benedictinos, se celebró un Simposio en el mes de Octubre de 2016[18], cuyas actas fueron publicadas el pasado mes de julio. En Roma, se realizó una sesión de estudio en el mes de noviembre de 2016[19], cuyas actas fueron publicadas en un bello volumen de Studia Anselmiana[20].

 

4. El manuscrito de Leipzig 827: Desde el momento en que tuvimos conocimiento del descubrimiento de este manuscrito, que es el más antiguo que hasta ahora se conoce del Heraldo[21], hemos estado trabajando en su transcripción. Dos especialistas, una canadiense que vive en Nueva Zelandia, y otra italiana: la Dra. Alexandra Barratt[22] y la Dra. Elena Tealdi, han hecho la transcripción en forma separada, pudiendo así luego confrontar los puntos controvertidos. Luego, hemos encargado a diferentes expertas (Barratt, Tealdi, Deloffre, Brem, Forastieri) la tarea de traducción en alemán, inglés, francés, italiano y español, con el propósito de editar en cada zona lingüística el texto latino, con la traducción, introducción y aparato crítico, presentando las diferentes interpretaciones. Sin duda esto será un trabajo difícil, también desde el punto de vista financiero, pero es indispensable y contamos con la generosidad de las Órdenes implicadas en la causa.

 

5. Ustedes saben que no se conoce ningún manuscrito de los Ejercicios: Sr. Marie-Hélène Deloffre, osb, (del Monasterio de Kergonan, Francia) ha hecho un estudio comparativo entre el Memorial (es decir el Libro II del Heraldo) y los Ejercicios, estudiando el léxico, la gramática y la retórica de las dos obras, que probablemente pertenecen a la misma autora, como siempre ha afirmado la tradición. El estudio será publicado en francés en la revista Citeaux de la Orden Cisterciense, y ya se ha hecho una traducción en alemán.

 

6. La Dra. Cornelia Oefelein, especialista en la historia del monasterio de Helfta, está realizando una investigación con la intención de encontrar nuevos elementos sobre la vida del Monasterio y de santa Gertrudis, sobre los cuales sabemos muy poco.

 

7. Estamos estudiando también la influencia y el parentesco literario entre las escritoras de Helfta, sobre todo entre Matilde de Hackeborn y Gertrudis[23].

 

8. En 2018, durante el Congreso Internacional de Estudios Medievales de la Western Michigan University, en Kalamazoo (EEUU) habrá dos muy importantes encuentros sobre santa Gertrudis[24]. En un panel, la Dra. Racha Kirakosian, la Dra. Almuth Märker y la Dra. Cornelia Oefelein presentarán la transmisión de los escritos de santa Gertrudis, mientras que en un segundo panel de discusión, el Dr. Balázs Nemes, que descubrió el Manuscrito 827, la Dra. Alexandra Barratt y la Hna. Ana Laura Forastieri, hablarán directamente sobre el Manuscrito 827 de Leipzig.

 

9. Para el año 2018 se planean también dos nuevos Congresos, uno en Brasilia y otro en Roma. El Congreso de Roma[25] ha sido concebido también en vistas al Doctorado, ya que los expositores, sin duda alguna, tendrán nuevos aportes para ofrecer. Pero sobre todo ha sido pensado para profundizar con los participantes, en los sencillos y profundísimos contenidos de la teología gertrudiana. No es un curso de formación propiamente dicho, sino que ha sido concebido para profundizar y ahondar en el mensaje de Gertrudis ya presentado en el Congreso de 2016. Se han pensado dos tiempos de trabajo en grupo, con vistas a aportar también a este trabajo de profundización, la contribución de experiencias personales. Las actas serán también publicadas en Studia Anselmiana.

 

Ustedes comprenderán fácilmente que todo este trabajo, que no habíamos imaginado antes, cuando Dom Mauro Lepori[26] propuso esta causa común, requiere esfuerzo, tiempo y dinero. Pero pensamos que vale la pena continuar con nuestros esfuerzos para hacer conocer y para estudiar, también desde el punto de vista científico, la figura y el mensaje de santa Gertrudis, que, como ha afirmado Benedicto XVI,  ha influido de manera singular la espiritualidad cristiana y monástica.

 


[1] Miembro del Comité para el Doctorado de Santa Gertrudis. Cfr: http://surco.org/content/comision-doctorado-santa-gertrudis

[4] Se publicará próximamente.

[13] Se publicará próximamente.

[14] Se publicará próximamente.

[15] M. Hildegard Berm, O. Cist. es Abadesa del Monasterio Cisterciense de Mariastern, Austria, y miembro del Comité para el Doctorado de Santa Gertrudis.

[16] El Abad de Solesmes y Presidente de la Congregación Benedictina de Solesmes, Dom Philippe Dupont, osb, es miembro del Comité para el Doctorado de Santa Gertrudis.

[22] Traductora de la obra de Santa Gertrudis al inglés.

[23] Los tópicos mencionados en los puntos 4-7 fueron requeridos por la Conferencia Episcopal Alemana.

[24] El programa se publicará próximamente.

[25] El programa se publicará próximamente.

[26] Dom Mauro-Giuseppe Lepori O. Cist, Abad General de la Orden Cisterciense y miembro del Comité para el Doctorado de santa Gertrudis.